Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Sırpça - ciao tesoro stax ci vediamo?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaHırvatçaSırpçaArnavutça

Kategori Sözcük

Başlık
ciao tesoro stax ci vediamo?
Metin
Öneri marius.tidus
Kaynak dil: İtalyanca

ciao tesoro stax ci vediamo?

Başlık
ciao tesoro stax ci vediamo?
Tercüme
Sırpça

Çeviri Verka
Hedef dil: Sırpça

Ćao zlato moje, vidimo se večeras?
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 18 Kasım 2007 13:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Kasım 2007 19:02

lakil
Mesaj Sayısı: 249
I would use blago moje instead bogatstvo moje, but the transation is right. :-)

15 Kasım 2007 19:27

Verka
Mesaj Sayısı: 57
rasumela sam vas! hvala!
ali ne znam dobro engeljski, bolje znam srpski hrvatski, bosanski! ))))


15 Kasım 2007 19:37

grafikus
Mesaj Sayısı: 31
Po mom misljenju "tesoro" kao trezor bi se najlepse preveo kao "blago moje" i naravno veliko Ћ na mesto Ч. Ћао

16 Kasım 2007 12:06

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Mala ispravka - STAX znaci VECERAS tj. stasera - malo cudna varijacija ali sta je tu je.
Verka ajd' popravi pa da zavrsavamo

17 Kasım 2007 22:29

Maski
Mesaj Sayısı: 326
Hm, onda cu i ja