Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Serbi - ciao tesoro stax ci vediamo?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàCroatSerbiAlbanès

Categoria Paraula

Títol
ciao tesoro stax ci vediamo?
Text
Enviat per marius.tidus
Idioma orígen: Italià

ciao tesoro stax ci vediamo?

Títol
ciao tesoro stax ci vediamo?
Traducció
Serbi

Traduït per Verka
Idioma destí: Serbi

Ćao zlato moje, vidimo se večeras?
Darrera validació o edició per Roller-Coaster - 18 Novembre 2007 13:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Novembre 2007 19:02

lakil
Nombre de missatges: 249
I would use blago moje instead bogatstvo moje, but the transation is right. :-)

15 Novembre 2007 19:27

Verka
Nombre de missatges: 57
rasumela sam vas! hvala!
ali ne znam dobro engeljski, bolje znam srpski hrvatski, bosanski! ))))


15 Novembre 2007 19:37

grafikus
Nombre de missatges: 31
Po mom misljenju "tesoro" kao trezor bi se najlepse preveo kao "blago moje" i naravno veliko Ћ na mesto Ч. Ћао

16 Novembre 2007 12:06

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Mala ispravka - STAX znaci VECERAS tj. stasera - malo cudna varijacija ali sta je tu je.
Verka ajd' popravi pa da zavrsavamo

17 Novembre 2007 22:29

Maski
Nombre de missatges: 326
Hm, onda cu i ja