Përkthime - Anglisht-Turqisht - xxxxx@hotmail.comStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shpjegime - Kompjuterat / Interneti
| | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Dynamically include form data by entering {element_name}image float | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| form verisini dinamik olarak ekleyin | PërkthimeTurqisht Perkthyer nga smy | Përkthe në: Turqisht
{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 15 Dhjetor 2007 10:04
Mesazhi i fundit | | | | | 14 Nëntor 2007 16:20 | | smyNumri i postimeve: 2481 | Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doÄŸru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı? | | | 14 Nëntor 2007 19:28 | | | tamam sorun deÄŸil, herÅŸey için teÅŸekkür ediyorum Allah razı olsun | | | 15 Nëntor 2007 07:59 | | smyNumri i postimeve: 2481 | o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir | | | 15 Nëntor 2007 08:24 | | | nasıl eklicem ki ekleyemedim | | | 15 Nëntor 2007 08:33 | | smyNumri i postimeve: 2481 | Artık çevrildiÄŸi için galiba neyse, boÅŸver ama "kayan resim" demek doÄŸru deÄŸil gibi geliyor bana | | | 15 Nëntor 2007 08:37 | | | tmm bosver sorun deÄŸil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne iÅŸle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın |
|
|