Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - xxxxx@hotmail.com

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
xxxxx@hotmail.com
טקסט
נשלח על ידי Shkupjane
שפת המקור: אנגלית

Dynamically include form data by entering {element_name}image float
הערות לגבי התרגום
yyyyyy@hotmail.com

שם
form verisini dinamik olarak ekleyin
תרגום
טורקית

תורגם על ידי smy
שפת המטרה: טורקית

{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 15 דצמבר 2007 10:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 נובמבר 2007 16:20

smy
מספר הודעות: 2481
Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doğru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı?

14 נובמבר 2007 19:28

Shkupjane
מספר הודעות: 4
tamam sorun değil, herşey için teşekkür ediyorum Allah razı olsun

15 נובמבר 2007 07:59

smy
מספר הודעות: 2481
o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir

15 נובמבר 2007 08:24

Shkupjane
מספר הודעות: 4
nasıl eklicem ki ekleyemedim

15 נובמבר 2007 08:33

smy
מספר הודעות: 2481
Artık çevrildiği için galiba neyse, boşver ama "kayan resim" demek doğru değil gibi geliyor bana

15 נובמבר 2007 08:37

Shkupjane
מספר הודעות: 4
tmm bosver sorun değil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne işle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın