Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - xxxxx@hotmail.com

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
xxxxx@hotmail.com
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Shkupjane
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Dynamically include form data by entering {element_name}image float
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
yyyyyy@hotmail.com

τίτλος
form verisini dinamik olarak ekleyin
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από smy
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Δεκέμβριος 2007 10:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Νοέμβριος 2007 16:20

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doğru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı?

14 Νοέμβριος 2007 19:28

Shkupjane
Αριθμός μηνυμάτων: 4
tamam sorun değil, herşey için teşekkür ediyorum Allah razı olsun

15 Νοέμβριος 2007 07:59

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir

15 Νοέμβριος 2007 08:24

Shkupjane
Αριθμός μηνυμάτων: 4
nasıl eklicem ki ekleyemedim

15 Νοέμβριος 2007 08:33

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Artık çevrildiği için galiba neyse, boşver ama "kayan resim" demek doğru değil gibi geliyor bana

15 Νοέμβριος 2007 08:37

Shkupjane
Αριθμός μηνυμάτων: 4
tmm bosver sorun değil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne işle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın