Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - xxxxx@hotmail.com

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
xxxxx@hotmail.com
Tekstur
Framborið av Shkupjane
Uppruna mál: Enskt

Dynamically include form data by entering {element_name}image float
Viðmerking um umsetingina
yyyyyy@hotmail.com

Heiti
form verisini dinamik olarak ekleyin
Umseting
Turkiskt

Umsett av smy
Ynskt mál: Turkiskt

{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin
Góðkent av Francky5591 - 15 Desember 2007 10:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 November 2007 16:20

smy
Tal av boðum: 2481
Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doğru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı?

14 November 2007 19:28

Shkupjane
Tal av boðum: 4
tamam sorun değil, herşey için teşekkür ediyorum Allah razı olsun

15 November 2007 07:59

smy
Tal av boðum: 2481
o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir

15 November 2007 08:24

Shkupjane
Tal av boðum: 4
nasıl eklicem ki ekleyemedim

15 November 2007 08:33

smy
Tal av boðum: 2481
Artık çevrildiği için galiba neyse, boşver ama "kayan resim" demek doğru değil gibi geliyor bana

15 November 2007 08:37

Shkupjane
Tal av boðum: 4
tmm bosver sorun değil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne işle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın