Übersetzung - Englisch-Türkisch - xxxxx@hotmail.commomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Erklärungen - Computer / Internet | | | Herkunftssprache: Englisch
Dynamically include form data by entering {element_name}image float | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
| form verisini dinamik olarak ekleyin | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von smy | Zielsprache: Türkisch
{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 15 Dezember 2007 10:04
Letzte Beiträge | | | | | 14 November 2007 16:20 | | smyAnzahl der Beiträge: 2481 | Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doÄŸru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı? | | | 14 November 2007 19:28 | | | tamam sorun deÄŸil, herÅŸey için teÅŸekkür ediyorum Allah razı olsun | | | 15 November 2007 07:59 | | smyAnzahl der Beiträge: 2481 | o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir | | | 15 November 2007 08:24 | | | nasıl eklicem ki ekleyemedim | | | 15 November 2007 08:33 | | smyAnzahl der Beiträge: 2481 | Artık çevrildiÄŸi için galiba neyse, boÅŸver ama "kayan resim" demek doÄŸru deÄŸil gibi geliyor bana | | | 15 November 2007 08:37 | | | tmm bosver sorun deÄŸil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne iÅŸle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın |
|
|