번역 - 영어-터키어 - xxxxx@hotmail.com현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷 | | | 원문 언어: 영어
Dynamically include form data by entering {element_name}image float | | |
|
| form verisini dinamik olarak ekleyin | 번역 터키어 smy에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 터키어
{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 15일 10:04
마지막 글 | | | | | 2007년 11월 14일 16:20 | | smy게시물 갯수: 2481 | Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doÄŸru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı? | | | 2007년 11월 14일 19:28 | | | tamam sorun deÄŸil, herÅŸey için teÅŸekkür ediyorum Allah razı olsun | | | 2007년 11월 15일 07:59 | | smy게시물 갯수: 2481 | o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir | | | 2007년 11월 15일 08:24 | | | nasıl eklicem ki ekleyemedim | | | 2007년 11월 15일 08:33 | | smy게시물 갯수: 2481 | Artık çevrildiÄŸi için galiba neyse, boÅŸver ama "kayan resim" demek doÄŸru deÄŸil gibi geliyor bana | | | 2007년 11월 15일 08:37 | | | tmm bosver sorun deÄŸil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne iÅŸle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın |
|
|