Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - xxxxx@hotmail.com

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
xxxxx@hotmail.com
Teksti
Lähettäjä Shkupjane
Alkuperäinen kieli: Englanti

Dynamically include form data by entering {element_name}image float
Huomioita käännöksestä
yyyyyy@hotmail.com

Otsikko
form verisini dinamik olarak ekleyin
Käännös
Turkki

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Turkki

{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 15 Joulukuu 2007 10:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Marraskuu 2007 16:20

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doğru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı?

14 Marraskuu 2007 19:28

Shkupjane
Viestien lukumäärä: 4
tamam sorun değil, herşey için teşekkür ediyorum Allah razı olsun

15 Marraskuu 2007 07:59

smy
Viestien lukumäärä: 2481
o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir

15 Marraskuu 2007 08:24

Shkupjane
Viestien lukumäärä: 4
nasıl eklicem ki ekleyemedim

15 Marraskuu 2007 08:33

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Artık çevrildiği için galiba neyse, boşver ama "kayan resim" demek doğru değil gibi geliyor bana

15 Marraskuu 2007 08:37

Shkupjane
Viestien lukumäärä: 4
tmm bosver sorun değil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne işle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın