翻訳 - 英語 -トルコ語 - xxxxx@hotmail.com現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット | | | 原稿の言語: 英語
Dynamically include form data by entering {element_name}image float | | |
|
| form verisini dinamik olarak ekleyin | 翻訳トルコ語 smy様が翻訳しました | 翻訳の言語: トルコ語
{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin |
|
最新記事 | | | | | 2007年 11月 14日 16:20 | | | Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doÄŸru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı? | | | 2007年 11月 14日 19:28 | | | tamam sorun deÄŸil, herÅŸey için teÅŸekkür ediyorum Allah razı olsun | | | 2007年 11月 15日 07:59 | | | o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir | | | 2007年 11月 15日 08:24 | | | nasıl eklicem ki ekleyemedim | | | 2007年 11月 15日 08:33 | | | Artık çevrildiÄŸi için galiba neyse, boÅŸver ama "kayan resim" demek doÄŸru deÄŸil gibi geliyor bana | | | 2007年 11月 15日 08:37 | | | tmm bosver sorun deÄŸil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne iÅŸle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın |
|
|