Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - xxxxx@hotmail.com

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
xxxxx@hotmail.com
हरफ
Shkupjaneद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Dynamically include form data by entering {element_name}image float
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
yyyyyy@hotmail.com

शीर्षक
form verisini dinamik olarak ekleyin
अनुबाद
तुर्केली

smyद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin
Validated by Francky5591 - 2007年 डिसेम्बर 15日 10:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 14日 16:20

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doğru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı?

2007年 नोभेम्बर 14日 19:28

Shkupjane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
tamam sorun değil, herşey için teşekkür ediyorum Allah razı olsun

2007年 नोभेम्बर 15日 07:59

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir

2007年 नोभेम्बर 15日 08:24

Shkupjane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
nasıl eklicem ki ekleyemedim

2007年 नोभेम्बर 15日 08:33

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Artık çevrildiği için galiba neyse, boşver ama "kayan resim" demek doğru değil gibi geliyor bana

2007年 नोभेम्बर 15日 08:37

Shkupjane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
tmm bosver sorun değil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne işle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın