अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - xxxxx@hotmail.comअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Explanations - Computers / Internet | | | स्रोत भाषा: अंग्रेजी
Dynamically include form data by entering {element_name}image float | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | |
|
| form verisini dinamik olarak ekleyin | अनुबादतुर्केली smyद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
{öğe_adı}kayan resmi girerek form verisini dinamik olarak ekleyin |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 नोभेम्बर 14日 16:20 | | smyचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481 | Shkupjane, "image float" için kayan resim diyorum ama aslında "floating image" olsaydı "kayan resim" demem doÄŸru olurdu. Sence buna ne demeliyim, çevirmeden bırakırsam anlaşılırlığı bozar mı? | | | 2007年 नोभेम्बर 14日 19:28 | | | tamam sorun deÄŸil, herÅŸey için teÅŸekkür ediyorum Allah razı olsun | | | 2007年 नोभेम्बर 15日 07:59 | | smyचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481 | o zaman rica etsem, çeviri talebinin altına (yyyyyy@hotmail.com yazan yere) image float çevrilmeyebilir yazar mısın? Çünkü ben onu öyle bırakırsam mutlaka reddedilecektir | | | 2007年 नोभेम्बर 15日 08:24 | | | nasıl eklicem ki ekleyemedim | | | 2007年 नोभेम्बर 15日 08:33 | | smyचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481 | Artık çevrildiÄŸi için galiba neyse, boÅŸver ama "kayan resim" demek doÄŸru deÄŸil gibi geliyor bana | | | 2007年 नोभेम्बर 15日 08:37 | | | tmm bosver sorun deÄŸil yine çeviri yapıyorum of bu hafta hepsi bitcek az kaldı. sen ne iÅŸle mesqulsun peki? hangi ildesin. dünkü söylediklerim hakkında yorum yapmadın |
|
|