Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Anglisht - Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...
Tekst
Prezantuar nga Lenito
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla damen och svarade med ljus röst, ja det är jag! Vem är du?
Vërejtje rreth përkthimit
U.S

Titull
Is that really you?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Anglisht

Is that really you? She approached the old lady and answered with bright voice, yes it's me! Who are you?
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 10 Dhjetor 2007 16:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Dhjetor 2007 14:23

Maribel
Numri i postimeve: 871
Meaning ok again, but "light voice" makes me think...

I would try to use bright voice (as bright eyes). For me "ljus" means bright like a child's voice which is distinctive and high in tone. And light voice sounds to me as an opposite to loud voice, almost a whisper.

10 Dhjetor 2007 14:56

pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks Maribel,
I'll correct to your proposal.