Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Category Colloquial

Kichwa
Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lenito
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla damen och svarade med ljus röst, ja det är jag! Vem är du?
Maelezo kwa mfasiri
U.S

Kichwa
Is that really you?
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Is that really you? She approached the old lady and answered with bright voice, yes it's me! Who are you?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 10 Disemba 2007 16:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Disemba 2007 14:23

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Meaning ok again, but "light voice" makes me think...

I would try to use bright voice (as bright eyes). For me "ljus" means bright like a child's voice which is distinctive and high in tone. And light voice sounds to me as an opposite to loud voice, almost a whisper.

10 Disemba 2007 14:56

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks Maribel,
I'll correct to your proposal.