Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngels

Categorie Informeel

Titel
Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...
Tekst
Opgestuurd door Lenito
Uitgangs-taal: Zweeds

Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla damen och svarade med ljus röst, ja det är jag! Vem är du?
Details voor de vertaling
U.S

Titel
Is that really you?
Vertaling
Engels

Vertaald door pias
Doel-taal: Engels

Is that really you? She approached the old lady and answered with bright voice, yes it's me! Who are you?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 10 december 2007 16:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 december 2007 14:23

Maribel
Aantal berichten: 871
Meaning ok again, but "light voice" makes me think...

I would try to use bright voice (as bright eyes). For me "ljus" means bright like a child's voice which is distinctive and high in tone. And light voice sounds to me as an opposite to loud voice, almost a whisper.

10 december 2007 14:56

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks Maribel,
I'll correct to your proposal.