Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه محاوره ای

عنوان
Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...
متن
Lenito پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla damen och svarade med ljus röst, ja det är jag! Vem är du?
ملاحظاتی درباره ترجمه
U.S

عنوان
Is that really you?
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Is that really you? She approached the old lady and answered with bright voice, yes it's me! Who are you?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 10 دسامبر 2007 16:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 دسامبر 2007 14:23

Maribel
تعداد پیامها: 871
Meaning ok again, but "light voice" makes me think...

I would try to use bright voice (as bright eyes). For me "ljus" means bright like a child's voice which is distinctive and high in tone. And light voice sounds to me as an opposite to loud voice, almost a whisper.

10 دسامبر 2007 14:56

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks Maribel,
I'll correct to your proposal.