Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglisch

Kategorie Umgangssprachlich

Titel
Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...
Text
Übermittelt von Lenito
Herkunftssprache: Schwedisch

Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla damen och svarade med ljus röst, ja det är jag! Vem är du?
Bemerkungen zur Übersetzung
U.S

Titel
Is that really you?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Englisch

Is that really you? She approached the old lady and answered with bright voice, yes it's me! Who are you?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 10 Dezember 2007 16:07





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Dezember 2007 14:23

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Meaning ok again, but "light voice" makes me think...

I would try to use bright voice (as bright eyes). For me "ljus" means bright like a child's voice which is distinctive and high in tone. And light voice sounds to me as an opposite to loud voice, almost a whisper.

10 Dezember 2007 14:56

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Thanks Maribel,
I'll correct to your proposal.