Traducerea - Suedeză-Engleză - Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Colocvial | Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla... | | Limba sursă: Suedeză
Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla damen och svarade med ljus röst, ja det är jag! Vem är du? | Observaţii despre traducere | |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de pias | Limba ţintă: Engleză
Is that really you? She approached the old lady and answered with bright voice, yes it's me! Who are you? |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 10 Decembrie 2007 16:07
Ultimele mesaje | | | | | 10 Decembrie 2007 14:23 | | MaribelNumărul mesajelor scrise: 871 | Meaning ok again, but "light voice" makes me think...
I would try to use bright voice (as bright eyes). For me "ljus" means bright like a child's voice which is distinctive and high in tone. And light voice sounds to me as an opposite to loud voice, almost a whisper. | | | 10 Decembrie 2007 14:56 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Thanks Maribel,
I'll correct to your proposal. |
|
|