Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Govorni jezik

Naslov
Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla...
Tekst
Poslao Lenito
Izvorni jezik: Švedski

Är det verkligen du? Hon närmade sig den gamla damen och svarade med ljus röst, ja det är jag! Vem är du?
Primjedbe o prijevodu
U.S

Naslov
Is that really you?
Prevođenje
Engleski

Preveo pias
Ciljni jezik: Engleski

Is that really you? She approached the old lady and answered with bright voice, yes it's me! Who are you?
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 10 prosinac 2007 16:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 prosinac 2007 14:23

Maribel
Broj poruka: 871
Meaning ok again, but "light voice" makes me think...

I would try to use bright voice (as bright eyes). For me "ljus" means bright like a child's voice which is distinctive and high in tone. And light voice sounds to me as an opposite to loud voice, almost a whisper.

10 prosinac 2007 14:56

pias
Broj poruka: 8113
Thanks Maribel,
I'll correct to your proposal.