Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Viver é perigoso.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Viver é perigoso.
Text
Pridal(a)
pimp_csi
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Viver é perigoso.
Titul
Living is dangerous.
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky
Living is dangerous.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Tantine
- 28 januára 2008 00:20
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
25 januára 2008 23:25
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 januára 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Počet príspevkov: 2
Live is dangerous
27 januára 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Počet príspevkov: 2
Live is dangerous
28 januára 2008 00:19
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine