Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Nórsky - DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaŠpanielskyNórskyIslandština

Titul
DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...
Text
Pridal(a) Liliana Cortes
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

DEUS abençoe você e seus filhos, um forte abraço.

Titul
MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Preklad
Nórsky

Preložil(a) casper tavernello
Cieľový jazyk: Nórsky

MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Nakoniec potvrdené alebo vydané Hege - 30 januára 2008 12:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 januára 2008 20:09

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
I wouldn´t say "sønner" since "filhos" could also be a "mixture" of boys and girls, so it should be the equivalent to "børn" (the Danish word for it)

29 januára 2008 21:00

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Thanks. I changed it to "barn".