Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Německy - Bülbül olsa da varsa yanına

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyNěmeckyAnglicky

Titul
Bülbül olsa da varsa yanına
Text
Pridal(a) Özlem
Zdrojový jazyk: Turecky

Bülbül olsa da varsa yanına

Titul
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Preklad
Německy

Preložil(a) serranaz
Cieľový jazyk: Německy

Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Poznámky k prekladu
edits by Bhatarsaigh: ein --> eine (+ Umlaute)
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bhatarsaigh - 27 marca 2008 20:52





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 marca 2008 19:24

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Es ist "zu dir" oder "zu ihr/ihm", nicht "zu mir".

11 marca 2008 20:45

Özlem
Počet príspevkov: 4
Danke kafetzou...wie würde der Satz lauten, deiner Meinung nach?

12 marca 2008 07:52

serranaz
Počet príspevkov: 6
evet haklisiniz. ben varsa yanıma diye okumusum.Dogrusu dir olmalı tesekkurler

12 marca 2008 16:41

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
serranaz - could you please edit your translation according to Kafetzou's suggestion?

12 marca 2008 20:06

merdogan
Počet príspevkov: 3769
serranaz,çevirini değiştirmeyi biliyor musun?