Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Anglicky - cea mai grea decizie...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
cea mai grea decizie...
Text
Pridal(a) mata
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Cea mai grea decizie a mea a fost când a trebuit să aleg între părinţii mei şi bunicii mei, deoarece ei se certaseră între ei şi a trebuit să aleg cu cine să stau.
Poznámky k prekladu
Added diacritics/Freya

Titul
have you ever had an important or difficult...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) johanna13
Cieľový jazyk: Anglicky

my hardest decision was when I had to choose between my parents and my grandparents because they had quarelled and I had to choose who I wanted to stay with
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 4 apríla 2008 16:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 apríla 2008 18:48

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi johanna13,

"they quarelled amongst themselves" would sound better:
"they had a quarrel"

who I wanted to stay with

The rest looks fine.

4 apríla 2008 13:56

azitrad
Počet príspevkov: 970
The translation is great, except for "had a quarelled".... it's either had a quarell, or had quarelled