Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - cea mai grea decizie...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
cea mai grea decizie...
Tekstas
Pateikta mata
Originalo kalba: Rumunų

Cea mai grea decizie a mea a fost când a trebuit să aleg între părinţii mei şi bunicii mei, deoarece ei se certaseră între ei şi a trebuit să aleg cu cine să stau.
Pastabos apie vertimą
Added diacritics/Freya

Pavadinimas
have you ever had an important or difficult...
Vertimas
Anglų

Išvertė johanna13
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

my hardest decision was when I had to choose between my parents and my grandparents because they had quarelled and I had to choose who I wanted to stay with
Validated by dramati - 4 balandis 2008 16:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 balandis 2008 18:48

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi johanna13,

"they quarelled amongst themselves" would sound better:
"they had a quarrel"

who I wanted to stay with

The rest looks fine.

4 balandis 2008 13:56

azitrad
Žinučių kiekis: 970
The translation is great, except for "had a quarelled".... it's either had a quarell, or had quarelled