Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Francúzsky - Dönme sakın geri çok gülerim=)
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Text
Pridal(a)
Mesture
Zdrojový jazyk: Turecky
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Titul
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
turkishmiss
Cieľový jazyk: Francúzsky
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 1 apríla 2008 11:48
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
1 apríla 2008 04:45
kfeto
Počet príspevkov: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
1 apríla 2008 08:22
Botica
Počet príspevkov: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
1 apríla 2008 09:28
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
1 apríla 2008 11:49
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...