Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Franceză - Dönme sakın geri çok gülerim=)
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Text
Înscris de
Mesture
Limba sursă: Turcă
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Titlu
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Traducerea
Franceză
Tradus de
turkishmiss
Limba ţintă: Franceză
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 1 Aprilie 2008 11:48
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
1 Aprilie 2008 04:45
kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
1 Aprilie 2008 08:22
Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
1 Aprilie 2008 09:28
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
1 Aprilie 2008 11:49
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...