Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Dönme sakın geri çok gülerim=)

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Tekst
Poslao Mesture
Izvorni jezik: Turski

Dönme sakın geri çok gülerim=)

Naslov
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 1 travanj 2008 11:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 travanj 2008 04:45

kfeto
Broj poruka: 953
merhaba turkishmiss

neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.

1 travanj 2008 08:22

Botica
Broj poruka: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.

1 travanj 2008 09:28

turkishmiss
Broj poruka: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.

1 travanj 2008 11:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...