मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Dönme sakın geri çok gülerim=)
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Dönme sakın geri çok gülerim=)
हरफ
Mesture
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Dönme sakın geri çok gülerim=)
शीर्षक
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
अनुबाद
फ्रान्सेली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Validated by
Francky5591
- 2008年 अप्रिल 1日 11:48
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 1日 04:45
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
2008年 अप्रिल 1日 08:22
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
2008年 अप्रिल 1日 09:28
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
2008年 अप्रिल 1日 11:49
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...