Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - Dönme sakın geri çok gülerim=)
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Text
Enviat per
Mesture
Idioma orígen: Turc
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Títol
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Traducció
Francès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Francès
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 1 Abril 2008 11:48
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Abril 2008 04:45
kfeto
Nombre de missatges: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
1 Abril 2008 08:22
Botica
Nombre de missatges: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
1 Abril 2008 09:28
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
1 Abril 2008 11:49
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...