Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - Dönme sakın geri çok gülerim=)
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Testo
Aggiunto da
Mesture
Lingua originale: Turco
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Titolo
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Traduzione
Francese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 1 Aprile 2008 11:48
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Aprile 2008 04:45
kfeto
Numero di messaggi: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
1 Aprile 2008 08:22
Botica
Numero di messaggi: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
1 Aprile 2008 09:28
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
1 Aprile 2008 11:49
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...