Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Francês - Dönme sakın geri çok gülerim=)
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Texto
Enviado por
Mesture
Língua de origem: Turco
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Título
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Tradução
Francês
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Francês
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Última validação ou edição por
Francky5591
- 1 Abril 2008 11:48
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Abril 2008 04:45
kfeto
Número de mensagens: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
1 Abril 2008 08:22
Botica
Número de mensagens: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
1 Abril 2008 09:28
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
1 Abril 2008 11:49
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...