Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Dönme sakın geri çok gülerim=)

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Teksti
Lähettäjä Mesture
Alkuperäinen kieli: Turkki

Dönme sakın geri çok gülerim=)

Otsikko
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 1 Huhtikuu 2008 11:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Huhtikuu 2008 04:45

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
merhaba turkishmiss

neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.

1 Huhtikuu 2008 08:22

Botica
Viestien lukumäärä: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.

1 Huhtikuu 2008 09:28

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.

1 Huhtikuu 2008 11:49

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...