Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - Dönme sakın geri çok gülerim=)
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Текст
Предоставено от
Mesture
Език, от който се превежда: Турски
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Заглавие
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Превод
Френски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Френски
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
За последен път се одобри от
Francky5591
- 1 Април 2008 11:48
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Април 2008 04:45
kfeto
Общо мнения: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
1 Април 2008 08:22
Botica
Общо мнения: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
1 Април 2008 09:28
turkishmiss
Общо мнения: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
1 Април 2008 11:49
Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...