Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - Dönme sakın geri çok gülerim=)
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Text
Übermittelt von
Mesture
Herkunftssprache: Türkisch
Dönme sakın geri çok gülerim=)
Titel
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Französisch
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup =)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 1 April 2008 11:48
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 April 2008 04:45
kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
merhaba turkishmiss
neden sakın tranquille(sakin) olarak cevirdin?
prenez garde de revenir
en arriere geri degil arkadan anlamina geliyor.
1 April 2008 08:22
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
kfeto says this translation from turkish to french is incorrect.
1 April 2008 09:28
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
il a raison Botica, un problème de point sur les i, je n'ai pas fait suffisamment attention désolée.
prends garde ne reviens pas, je rirais beaucoup.
1 April 2008 11:49
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Merci Botica, j'ai rectifié avec les indications de turkishmiss...