Preklad - Turecky-Holandsky - slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı...Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı... | | Zdrojový jazyk: Turecky
slm nbr seni çok özledim gözlerim yollarda kaldı nerelerdesin? | | selam verme cümlesi ve bir sevgiliye hitap ediliyor ve felemenkçe. |
|
| | PrekladHolandsky Preložil(a) kfeto | Cieľový jazyk: Holandsky
Hallo. Hoe gaat het met je? Ik mis je ontzettend veel. Je doet me vol verwachting uitkijken naar je komst. Waar ben je toch? | | gözlerim yollarda kaldı vrij vertaald uiteraard nerelerdesin ipv nerdesin daarom 'toch' |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Chantal - 2 mája 2008 19:42
|