Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Anglicky - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglickySrbsky

Kategória Pieseň

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...
Text
Pridal(a) Anacondzula
Zdrojový jazyk: Španielsky

Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad.
Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad

Titul
My tales didn't tell of stories made by...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Black_Vampire
Cieľový jazyk: Anglicky

My tales didn't tell of stories made by chance.
Nobody told me that the destiny gave this opportunity
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 12 apríla 2008 07:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 apríla 2008 22:31

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Black_Vampire,

"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?

What do you think?

11 apríla 2008 23:24

Black_Vampire
Počet príspevkov: 13
I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!

ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate?