Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Španielsky - beni eklemiÅŸsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyŠpanielsky

Kategória Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??
Text
Pridal(a) verito
Zdrojový jazyk: Turecky

beni eklemişsiniz.tanıyamadım.kimsiniz??

Titul
Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Preklad
Španielsky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Španielsky

Me has agregado. No te conozco. ¿Quién eres??
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 19 mája 2008 02:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 mája 2008 19:00

guilon
Počet príspevkov: 1549
Miss: La primera frase imagino que deba ser " Me ha adicionado" (usted) Lo digo porque "eklemişsiniz" y "kimsiniz" tienen la misma terminación. Incluso pienso que como esto trata de mensajería instantánea se podría usar el tuteo:

Me has agregado. No te conozco ¿Quién eres?

"Agregar" es mejor que "adicionar"

¿Qué opinas?