Preklad - Švédsky-Anglicky - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...Momentálny stav Preklad
Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | pappa du vet att jag älskar dig mest av allt... | | Zdrojový jazyk: Švédsky
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt |
|
| Dad, you know I love you more than anything. | | Cieľový jazyk: Anglicky
Dad, you know I love you more than anything. | | Alternative: "Dad, you know I love you above all". |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 9 mája 2008 14:52
Posledný príspevok | | | | | 9 mája 2008 00:13 | | | dad, you know that I love you more than anything | | | 9 mája 2008 00:31 | | | HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic  h you use for a person . |
|
|