Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Anglicky - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglickySrbskyBulharčinaŠpanielskyPortugalskyFrancúzskyTureckyDánskyItalsky

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...
Text
Pridal(a) ida-a
Zdrojový jazyk: Švédsky

pappa du vet att jag älskar dig mest av allt

Titul
Dad, you know I love you more than anything.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

Dad, you know I love you more than anything.
Poznámky k prekladu
Alternative: "Dad, you know I love you above all".
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 9 mája 2008 14:52





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

9 mája 2008 00:13

hej123
Počet príspevkov: 1
dad, you know that I love you more than anything

9 mája 2008 00:31

gamine
Počet príspevkov: 4611
HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person .