Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Bulharčina - Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BulharčinaTurecky

Kategória Pieseň

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Kak iskam da zabravya za minalite dni, no...
Text na preloženie
Pridal(a) yelizg
Zdrojový jazyk: Bulharčina

Kak iskam da zabravya za minalite dni,
no bolkata vıv men gori, bavno idva kraya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,
ne me moli, a si vırvi, vsiçko veçe svırşi.

Boli, kak boli da me moliÅŸ ti,
veçe vsiçko svırşi, nyama kak da ti prostya.

vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.

veçe vsiçko svırşi, spomena ostava da boli.

Znaya vremeto lekuva, pari bolka oÅŸte v men,
dano otmine nyakoi den i da te zabravya,
kak vyarvah ti bezumno, a lıgal si me ti,





vsiçko ti pogubi, nyama kak da ti prostya.
Poznámky k prekladu
çok sevdiğim bir şarkı ve anlamınıda öğrewnmek istiyorum türkçeye çevirirseniz çok memnun olucam
Naposledy editované yelizg - 15 mája 2008 09:20





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 mája 2008 23:51

adviye
Počet príspevkov: 56
Talep ettiğiniz metnin kaynak dili boşnakça değil,makedonca olabilir o yüzden benim alanim dışındadır.Üzgünüm...

14 mája 2008 23:55

adviye
Počet príspevkov: 56
Az önce yazdıklarımı lütfen bir yönetici tarafından değerlendirilsin.

15 mája 2008 00:20

mygunes
Počet príspevkov: 221
Hi,dear admins.
adviye sayd that text isn't in Bosnian language.

Merhaba adviye
Yöneticilere yazılan mesajlar, İngilizce olmalıdır. Kendiler Türkçe anlamıyorlar.

15 mája 2008 00:27

galka
Počet príspevkov: 567
That is Bulgarian, but with latin alphabet!

15 mája 2008 00:28

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks a lot Galka!
I edited with the proper flag



15 mája 2008 11:09

galka
Počet príspevkov: 567
My dear Francky, I'm glad to help!




CC:Francky5591