Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Litovčina-Německy - Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LitovčinaNěmecky

Kategória Vysvetlenia - Vzdelanie

Titul
Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....
Text
Pridal(a) bozenasean
Zdrojový jazyk: Litovčina

Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija. Susideda is Parlamento, Komisijos,Teismo rumu. Cia susirenka ivairi nuomoniu atstovai. Susirenka konkreciai problemai spresti.

Titul
Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Preklad
Německy

Preložil(a) Rodrigues
Cieľový jazyk: Německy

Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Es besteht aus dem Parlament, der Komission, und dem Gericht. Vertreter verschiedener Meinungen versammeln sich hier. Sie versammeln sich, um besondere Probleme zu lösen.
Poznámky k prekladu
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Nakoniec potvrdené alebo vydané italo07 - 7 decembra 2008 18:35





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 augusta 2008 19:14

simona_j
Počet príspevkov: 2
There are a lot of gramatik mistakes.