Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - Onde vão os errantes?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaLatinčina

Kategória Pieseň - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť

Titul
Onde vão os errantes?
Text
Pridal(a) Márcio Torres
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Onde vão os errantes?

Titul
Quo vadunt errantes?
Preklad
Latinčina

Preložil(a) eomiagel
Cieľový jazyk: Latinčina

quo vadunt errantes?
Poznámky k prekladu
"errones" en vez de "errantes" si hablamos de vagabundos.
Nakoniec potvrdené alebo vydané jufie20 - 10 októbra 2008 12:27





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 júna 2008 18:37

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Eomiagel,

in Portuguese we say "errantes", not "errones"

11 júna 2008 14:47

eomiagel
Počet príspevkov: 3
I just wanted to say that in case of prefer the meaning of "vagabund", one can use the latin word "errones" -plural of 'erro,-onis'- in the translation.



Have a nice day!