Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rusky-Anglicky - Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RuskyAnglicky

Kategória Chat - Zábava / Cestovanie

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь...
Text
Pridal(a) carol.collister
Zdrojový jazyk: Rusky

Привет! Молодец хорошо смотришся Как у тебя жизнь я тебя хорошо помню ты классная девушка!!! Я женат двое детей живу в Ташкенте работаю в гостинице директором очень скучаю по всем знакомым в юношестве было классно даааа но сейчас тоже зажигаем но не так часто.Расскажи как ты живешь ?Если захочешь приехать то за гостиницу не надо платить !!
Poznámky k prekladu
U.S.

Titul
Hi!
Preklad
Anglicky

Preložil(a) imogilnitskaya
Cieľový jazyk: Anglicky

Hi! Well done, you look nice. How's life? I remember you very well, you are a cool girl!!! I am married and have two children, I live in Tashkent and work as a hotel manager. I miss all my acquaintances from adolescense very much. We had really good times, yeaah, and now we still have fun, but not that often. Tell me... how is your life? If you want to come here, you don't have to pay for a hotel!!!
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 15 júla 2008 03:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 júla 2008 17:31

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi imo,

I've made a few adjustments and set a poll since my Russian is zero!

14 júla 2008 18:45

Natai
Počet príspevkov: 25
Provided "aquaintances from adolescense" is "acquaintances from adolescence" I think it's ok

That's what I call "Bad Russian"