Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Turecky - hej smukke laver du

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyAnglickyTurecky

Titul
hej smukke laver du
Text
Pridal(a) sodabaej
Zdrojový jazyk: Dánsky

hej smukke laver du

Titul
Merhaba güzellik
Preklad
Turecky

Preložil(a) Queenbee
Cieľový jazyk: Turecky

Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 2 septembra 2008 23:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 augusta 2008 22:21

handyy
Počet príspevkov: 2118
Hi Queenbee,

Can it be "Merhaba güzelim" ??

14 augusta 2008 08:14

buketnur
Počet príspevkov: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey

14 augusta 2008 13:03

yilmazsenogul
Počet príspevkov: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?

22 augusta 2008 18:33

annabell_lee
Počet príspevkov: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.

26 augusta 2008 21:46

mnsafak
Počet príspevkov: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum

26 augusta 2008 23:11

TheZimzik
Počet príspevkov: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."

27 augusta 2008 14:17

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?

argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.