Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kituruki - hej smukke laver du

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKiingerezaKituruki

Kichwa
hej smukke laver du
Nakala
Tafsiri iliombwa na sodabaej
Lugha ya kimaumbile: Kideni

hej smukke laver du

Kichwa
Merhaba güzellik
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Queenbee
Lugha inayolengwa: Kituruki

Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 2 Septemba 2008 23:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Agosti 2008 22:21

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi Queenbee,

Can it be "Merhaba güzelim" ??

14 Agosti 2008 08:14

buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey

14 Agosti 2008 13:03

yilmazsenogul
Idadi ya ujumbe: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?

22 Agosti 2008 18:33

annabell_lee
Idadi ya ujumbe: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.

26 Agosti 2008 21:46

mnsafak
Idadi ya ujumbe: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum

26 Agosti 2008 23:11

TheZimzik
Idadi ya ujumbe: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."

27 Agosti 2008 14:17

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?

argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.