Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Турецкий - hej smukke laver du

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийАнглийскийТурецкий

Статус
hej smukke laver du
Tекст
Добавлено sodabaej
Язык, с которого нужно перевести: Датский

hej smukke laver du

Статус
Merhaba güzellik
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Queenbee
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 2 Сентябрь 2008 23:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Август 2008 22:21

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi Queenbee,

Can it be "Merhaba güzelim" ??

14 Август 2008 08:14

buketnur
Кол-во сообщений: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey

14 Август 2008 13:03

yilmazsenogul
Кол-во сообщений: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?

22 Август 2008 18:33

annabell_lee
Кол-во сообщений: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.

26 Август 2008 21:46

mnsafak
Кол-во сообщений: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum

26 Август 2008 23:11

TheZimzik
Кол-во сообщений: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."

27 Август 2008 14:17

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?

argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.