Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-טורקית - hej smukke laver du

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתאנגליתטורקית

שם
hej smukke laver du
טקסט
נשלח על ידי sodabaej
שפת המקור: דנית

hej smukke laver du

שם
Merhaba güzellik
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Queenbee
שפת המטרה: טורקית

Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 2 ספטמבר 2008 23:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אוגוסט 2008 22:21

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi Queenbee,

Can it be "Merhaba güzelim" ??

14 אוגוסט 2008 08:14

buketnur
מספר הודעות: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey

14 אוגוסט 2008 13:03

yilmazsenogul
מספר הודעות: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?

22 אוגוסט 2008 18:33

annabell_lee
מספר הודעות: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.

26 אוגוסט 2008 21:46

mnsafak
מספר הודעות: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum

26 אוגוסט 2008 23:11

TheZimzik
מספר הודעות: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."

27 אוגוסט 2008 14:17

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?

argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.