Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Turkų - hej smukke laver du

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglųTurkų

Pavadinimas
hej smukke laver du
Tekstas
Pateikta sodabaej
Originalo kalba: Danų

hej smukke laver du

Pavadinimas
Merhaba güzellik
Vertimas
Turkų

Išvertė Queenbee
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
Validated by FIGEN KIRCI - 2 rugsėjis 2008 23:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 rugpjūtis 2008 22:21

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi Queenbee,

Can it be "Merhaba güzelim" ??

14 rugpjūtis 2008 08:14

buketnur
Žinučių kiekis: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey

14 rugpjūtis 2008 13:03

yilmazsenogul
Žinučių kiekis: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?

22 rugpjūtis 2008 18:33

annabell_lee
Žinučių kiekis: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.

26 rugpjūtis 2008 21:46

mnsafak
Žinučių kiekis: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum

26 rugpjūtis 2008 23:11

TheZimzik
Žinučių kiekis: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."

27 rugpjūtis 2008 14:17

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?

argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.