Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Turkki - hej smukke laver du
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
hej smukke laver du
Teksti
Lähettäjä
sodabaej
Alkuperäinen kieli: Tanska
hej smukke laver du
Otsikko
Merhaba güzellik
Käännös
Turkki
Kääntäjä
Queenbee
Kohdekieli: Turkki
Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 2 Syyskuu 2008 23:31
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Elokuu 2008 22:21
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Queenbee,
Can it be "Merhaba güzelim" ??
14 Elokuu 2008 08:14
buketnur
Viestien lukumäärä: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey
14 Elokuu 2008 13:03
yilmazsenogul
Viestien lukumäärä: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?
22 Elokuu 2008 18:33
annabell_lee
Viestien lukumäärä: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.
26 Elokuu 2008 21:46
mnsafak
Viestien lukumäärä: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum
26 Elokuu 2008 23:11
TheZimzik
Viestien lukumäärä: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."
27 Elokuu 2008 14:17
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?
argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.