Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Turecky-Anglicky - içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Veta

Titul
içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.
Text
Pridal(a) altankoman
Zdrojový jazyk: Turecky

içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.

Titul
The song
Preklad
Anglicky

Preložil(a) fuyaka
Cieľový jazyk: Anglicky

The song inside me is over;from now on this city is different
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 3 októbra 2008 16:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 septembra 2008 15:02

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi fuyaka,

Is that "the song" or "music"?
"no more" what?
You must also leave a space after commas, semi colons and periods.

1 októbra 2008 12:46

Chantal
Počet príspevkov: 878
I think artik bu sehir baskadir means 'from now on this city is different'. and icimdeki sarki bitti means 'the song inside me has finished'..

1 októbra 2008 13:24

fuyaka
Počet príspevkov: 77
thanks,is it true now

4 októbra 2008 18:48

Chantal
Počet príspevkov: 878
Yes I think so