Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Francúzsky - t adorable domage ke jparle po turkey
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
t adorable domage ke jparle po turkey
Text na preloženie
Pridal(a)
mrym
Zdrojový jazyk: Francúzsky
t adorable domage ke jparle po turkey
Poznámky k prekladu
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Naposledy editované
Francky5591
- 8 októbra 2008 11:36
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
8 októbra 2008 11:34
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "
you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish
"
CC:
handyy
8 októbra 2008 12:47
handyy
Počet príspevkov: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.
8 októbra 2008 12:55
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!(
I erroneously removed this request...
)
8 októbra 2008 13:07
handyy
Počet príspevkov: 2118
Done! Thank you so much Francky