Preklad - Německy-Anglicky - Aphorismen zwischen PartnerstädteMomentálny stav Preklad
Kategória Esej | Aphorismen zwischen Partnerstädte | | Zdrojový jazyk: Německy
Die Welt braucht Talente. Zeig ihr Deine. | | Ahporisme Britisch Fransösisch aus Frankreich |
|
| The world is in need of talents | PrekladAnglicky Preložil(a) goncin | Cieľový jazyk: Anglicky
The world is in need of talents. Show it yours. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 14 októbra 2008 16:20
Posledný príspevok | | | | | 14 októbra 2008 08:44 | |  aabcPočet príspevkov: 21 | I would say:
The world needs talent | | | 14 októbra 2008 16:15 | | | But I agree with aabc, too. | | | 15 októbra 2008 09:50 | |  MinnyPočet príspevkov: 271 | I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-) |
|
|